Cimitero di Père - Lachaise ( Parigi )
CANZONE NOTTURNA
Quando morirò
io mi sentirò bene lo stesso
e fresco e semplice
come una volta.
Quando il colpo alla tempia
mi ucciderà
io starò ancora più bene
conserverò sempre
il mio odore selvaggio
e sfiderò il vento
con l'identico stile
di questa sera d'inverno.
Starò sempre e bene comunque.
Anche da morto
io sarò un ribelle
uno strano tipo
giacché non c'è altro modo
oltre la morte
di curare i rimorsi i dispiaceri
la noia dei soprusi
le bruttezze le violenze
i capogiri della vita.
Mi sentirò bene anche da morto
e puro e semplice e ribelle.
Salvatore Toma da Canzoniere della morte
***
CHANSON NOCTURNE
Quand je mourrai
je me sentirai bien quand même
et frais et simple
comme autrefois.
Quand le coup à la tempe
me tuera
je serai encore plus bien
je garderai toujours
mon odeur sauvage
et je déflerai le vent
avec le style que j'ai
ce soir d'hiver.
Je serai toujours et bien de tout façon.
Y compris mort
je serai un rebelle
un drôle de tipe
car il n'est pas d'autre manière
outre la mort
de soigner les remordes, les chagrins,
la gêne des injustices
les laideurs les violences
les vertiges de la vie.
Je me sentirai bien même mort
et pur et simple et rebelle.
Trad. di Jean - Charles Vegliante
Nessun commento:
Posta un commento